(НЕНИИ)
Перевод С.П. Кондратьева
Это были причитания на похоронах знатных или прославившихся римлян,
исполнявшиеся наемными плакальщицами. Их вопли вызвали протест, и уже
закон 12 таблиц говорит: "Женам щек не царапать и воя на похоронах не
поднимать". Но, видимо, эти архаические песни печали и славословия кое-где,
особенно в провинции, сохранились; они переходили и в стихотворные эпитафии,
например:
Мать свою покинула
В горе, в плаче, во стенании.
Злая смерть тебя похитила:
Девой чистой и несчастною,
Светик мой, ты мать оставила {*}.
{* Corp. inscrip. Lat.}
Заплачка-восхваление, перейдя впоследствии в надгробную речь (laudatio
funebris), отразилась в надгробных надписях на могиле Сципионов:
Корнелий Люций Сципион Брадатый {1}
Гнеем он отцом рожденный, храбрый муж и мудрый,
Внешностью своей он равен был блестящим доблестям;
Тот, что был у вас и консулом, и цензором, эдилом,
Взял в самнитской он земле Таврасию, Цисавну,
Подчинил он всю Луканию,
И заложников оттуда вывел он.
-----
В одном согласны все римляне -
Был на войне он лучшим мужем,
Люций Сципион, сын Бородатого;
Он был у вас и консулом, и цензором, и эдилом.
Он взял войною Корсику, Алерию; а в городе
Он Бурям храм воздвиг, обещанный за помощь {2}.
{1 Консул 298 г. до н. э.; его сын (см. ниже) - консул 259 г.
2 В память того, что флот карфагенян был потоплен бурей, Сципион
воздвиг в Риме храм Бурям.}
Эти надписи написаны древнейшим стихом римской литературы - "сатурновым
стихом". Он был назван так в честь древнейшего божества Сатурна, которого
его сын Юпитер, согласно мифам, изгнал с неба и сделал царем Италии.
Написанный в размере народного творчества, он был гибок и разнообразен по
своей структуре (как доказал акад. Ф. Е. Корш) и приближался к былинным
стихам других народов. Он не укладывался в рамки позднейших строгих
метрических законов, поэтому постепенно был забыт.